Difference between revisions of "Material Requiring Translation"

From Chrono Compendium
Jump to: navigation, search
m (Chrono Cross)
(Chrono Trigger)
Line 3: Line 3:
 
==Chrono Trigger==
 
==Chrono Trigger==
  
*[[Chrono Trigger: The Perfect]] developer interview with Yuji Horii and Hironobu Sakaguchi (scans forthcoming)
+
*[[Chrono Trigger: The Perfect]] "Talk Battle" developer interview with Yuji Horii and Hironobu Sakaguchi
 +
 
 +
<gallery>
 +
Image:talkbattle1.jpg
 +
Image:talkbattle2.jpg
 +
Image:talkbattle3.png
 +
Image:talkbattle4.jpg
 +
</gallery>
 +
 
 
*[[Alpha Version Screenshot|Chrono Trigger V-Jump Preview Video Interviews]] and unique dialogue in scenes shown
 
*[[Alpha Version Screenshot|Chrono Trigger V-Jump Preview Video Interviews]] and unique dialogue in scenes shown
 
*Chrono Trigger Prerelease unique lines (not yet available; a script is forthcoming)
 
*Chrono Trigger Prerelease unique lines (not yet available; a script is forthcoming)

Revision as of 23:59, 11 July 2008

The following documents need to be translated to achieve a greater understanding of the Chrono series. If you would like to volunteer, please contact Zeality@gmail.com. Your work will be invaluable in helping us crack the last few mysteries whose answers have been forever barred from Western audiences.

Chrono Trigger

Chrono Cross

  • Chrono Cross Ultimania. In order of importance, pages 469-483 are developer interviews, then (scans forthcoming)
  • Chrono Cross Missing Piece mostly consists of art with small captions. They're great in number, but should be relatively easy to translate. In order of importance, 11-13 and 125-128 are developer interviews, and... (scans forthcoming)
  • Japanese Player's Guide Interview with the Dream Team, 3 pages; if someone volunteers, I will provide the scans
  • Chrono Cross Demo dialogue

Other

From: Main Page